在海外听黄子弘凡《春蚕》被卡住?我试了3招,终于能流畅循环了
2025-11-17 10:22:06
昨晚蹲在悉尼公寓里刷微博,看到黄子弘凡翻唱RADWIMPS《カイコ》的《春蚕》上线,激动得差点把奶茶打翻——结果点开播放链接,屏幕上转了半天,最后跳出个冷冰冰的「该内容在您所在地区无法播放」。你们懂那种感觉吗?就像闻到火锅香味却被告知「今日歇业」,整个人瞬间垮掉。
其实早该想到的。上个月想听某位国内歌手的专辑,汽水音乐就给我演过这出。当时我还傻乎乎重启路由器、换了好几个WiFi,最后发现是版权区域限制时,气得对着屏幕念叨:「这都2024年了,听首歌怎么比当年我翻墙回国看春晚还难?」
但《春蚕》这首歌真的值得折腾。原作《カイコ》我大学时单曲循环过整学期,每次听到那句「柔らかい糸が硬い繭になる」(柔软的丝变成坚硬的茧),就会想起在图书馆通宵写论文的日子——凌晨三点困到眼皮打架,但看到窗外渐渐亮起的天光,就觉得还能再撑一会儿。
黄子弘凡这个版本更妙。他声音里有种破茧时的韧劲,特别是副歌部分「破开黑暗」那句,让我想起去年失业时,每天投简历等到半夜,突然收到面试通知的瞬间。说真的,好音乐就是这样,总能在某个时刻精准戳中你。
后来我翻到《春蚕》的创作背景,发现它属于RADWIMPS20周年致敬企划「织·音」。这个企划名字取得真贴切——旋律像丝线跨越语言边界,把不同时空的人织成知音。就像现在我坐在南半球的冬天里,却通过这首歌想起北京春天柳絮飘飞的样子。
当然啦,作为被版权限制虐过无数次的海外党,我最后还是在朋友远程指导下成功听到了完整版。具体怎么操作?其实和破解其他地区限制的原理差不多(教程部分交给你们补充啦)。只能说,当《春蚕》前奏终于响起时,那种「破茧而出」的快乐,值得所有折腾。
你们呢?在海外有没有为了听某首歌绞尽脑汁的经历?快来评论区分享你的「破茧」妙招~
